EMAIL US


服    务

资    源

中文论坛
本地化服务

软件本地化
我们能够将您的软件变成亚洲语言版本,使您立刻能够进入广大的亚洲市场。我们使用CATALYST, RoboHelp Office, Adobe Acrobat 和FrameMaker进行软件本地化项目的字符串、帮助文档的翻译以及调整对话框的大小以适应目标语言的要求。我们将和您合作,按照您的要求在不同的操作系统和硬件环境下进行质量保证测试,以确保您的本地化的软件在所有的平台上都能够稳定地工作。

我们在软件本地化服务方面具有行业实力和经验。我们的一位本地化专家曾在英特尔公司工作,独立完成了很多软件项目的本地化和更新工作,其中包括一个很大的软件,英特尔服务器控件(ISC)从2.1版到3.0版的本地化和更新。该项目包括翻译用户界面和帮助文档、调整对话框大小以及排除错误。现在,我们为英特尔所作的工作大多为软件本地化的工作。

网站本地化
我们自1996年以来一直维持拥有自己域名的网站,我们的网站采用DHTML, JavaScript, ImageMap 和 Cascading Style Sheet (CSS),完全由我们自己独立设计。由于对网站技术的深刻了解,我们能够提供全承包网站本地化项目,包括HTML和ASP网页的翻译以及JavaScript文件和图形的本地化。






客户评荐

一个汉译英项目
我想您也许有兴趣知道,您的译文已经在我公司经过编辑和文字处理交给客户了。这是个明显很难的项目,您翻译得这么好,我们的编辑(母语英语)和译审(母语中文)两人都向您表示祝贺。真诚的,帕特里夏
这是一篇中医百科全书中关于生姜的文章,是对生姜作为中药及其现代生物医学研究成果的详细描述,其中包括从唐朝以来著名中医对生姜的论述,由于涉及到医学古文和生物医学最新研究的内容,几位母语为英语的美国翻译都觉得太难而推辞了,其中有一位接了下来,但是翻译了8000多字后,由于做不下去而不做了。我在时间很紧的情况下接受了这一项目,按时将高质量的译文交给了客户,上面的话是客户项目经理发给我的电子邮件。

更多…   









P.O. Box 3670
Alhambra, CA 91803 USA
电话:949-679-8600
传真:949-266-5974
Email:  Email Us

  ©1996 - 2011  AsianA Communications