EMAIL US


服    务

资    源

中文论坛
口译服务

我们提供亚洲语言和英语之间的同传和交传服务,我们的译员多为美国翻译家协会(ATA)认证的翻译,可为会议、培训、商业谈判、公司活动以及法律程序,如庭审录取证言等提供口译服务。我们还可在您的代表团访问美国或加拿大时,提供全程口译服务,以满足您的商务沟通需求。

所在国口译服务
当您因公务去美国或加拿大等北美国家进行商务谈判时,您是否希望有一位站在您这一边的翻译?我们提供您所在国的译员协助您,以便您能够在谈判桌上处于优势地位,并按您的条件拍板成交。我们还将为您在您的目的地国协调旅行安排,保证您旅途顺利愉快。

电话会议口译
当您需要给北美的业务伙伴打电话,对方又不会说中文时,我们可以在电话会议上给您提供口译。我们还将做好会前联络,安排一个对各方都方便的通话时间,使您不受琐事拖累,而将精力集中在您需要传递的信息上。

会议口译
自1980年代早期起,我们就开始为公司和组织机构提供口译服务,包括为国际原子能机构和美国能源部举办的国际核废料地质储存会议、埃克森美孚接待中国代表团、安利公司的年会等提供同传服务。交传主要为法庭录取证言,包括在台湾一个星期庭审录证口译以及许多在美国内的庭审录证口译任务。




客户评荐

一个汉译英项目
我想您也许有兴趣知道,您的译文已经在我公司经过编辑和文字处理交给客户了。这是个明显很难的项目,您翻译得这么好,我们的编辑(母语英语)和译审(母语中文)两人都向您表示祝贺。真诚的,帕特里夏
这是一篇中医百科全书中关于生姜的文章,是对生姜作为中药及其现代生物医学研究成果的详细描述,其中包括从唐朝以来著名中医对生姜的论述,由于涉及到医学古文和生物医学最新研究的内容,几位母语为英语的美国翻译都觉得太难而推辞了,其中有一位接了下来,但是翻译了8000多字后,由于做不下去而不做了。我在时间很紧的情况下接受了这一项目,按时将高质量的译文交给了客户,上面的话是客户项目经理发给我的电子邮件。

更多…   









P.O. Box 3670
Alhambra, CA 91803 USA
电话:949-679-8600
传真:949-266-5974
Email:  Email Us

  ©1996 - 2011  AsianA Communications