Email Us
服    务

资    源

中文论坛
中日韩排版和多媒体

我们提供高质量的中文、日文和韩文桌面出版(DTP)服务,将您的英文文件转换为对应的中日韩版本,并可以各种格式输出。我们还可以将您的AutoCAD文件,如建筑或机械图纸,翻译成亚洲语言。对您的行销材料,我们使用Corel Draw, Illustrator, Flash MX将其中的英文译成亚洲语言并图形化,而不会改变原文件的颜色和图形。

以下是我们的亚洲语言桌面出版能力:

排版
多媒体
  • QuarkXPress Mac 4.1
  • QuarkXPress PC 6.5
  • FrameMaker 7.1
  • InDesign CS2
  • PageMaker 6.5
  • PowerPoint XP
  • MS Project 2002
  • Publisher 2002
  • Acrobat 7.0
  • Illustrator CS2
  • Corel Draw 10
  • PhotoShop CS2
  • Freehand MX
  • Flash MX
  • Fireworks MX
  • AutoCAD LT 2004
  • Sound Forge 6.0
我们提供高分辨率的PDF文件(2400dpi)输出,这些PDF文件无需本地化的DTP程序即可打开或打印。您可在自己的计算机上查看或打印,也可直接提交给印刷厂进行批量印刷。对于英文图形文件,我们可提供对文字进行图形化处理的EPS文件,翻译后的文字可在任何计算机上正确显示。您可任意放大或缩小字体而不会降低图形化文字的高分辨率。如果您需要的话,我们也可提供本地化的DTP程序文件,这些文件则需要本地化的软件才能打开或打印。

如果在您的计算机上不能查看亚洲语言PDF文件,您可免费从Adobe网站上下载Acrobat Reader 7.0和亚洲语言字体包,即可阅读。下载链接如下:

下载Acrobat Reader 7
下载亚洲语言字体包    





客户评荐

A Chinese > English Project.
I thought you would be interested to know that your translation has been through editing and wordprocessing here and gone to the client. Our staff editor for this job (native English speaker) and proofreader (native Chinese speaker) both send you their compliments for doing such a good job on an obviously difficult project. Sincerely, Patricia.
This particular Chinese article is an extensive account of Ginger as a medicinal plant and its biomedical research results, and is full of classical Chinese medical quotes from doctors who lived in eras from the Tang Dynasty (more than 1,000 years ago) to the Qing Dynasty. Several translators turned down the job because of the difficulty of the archaic language and the frontier biomedical research. One took on the job but only to quit after translating more than 8,000 characters. I accepted and completed the project in time for delivery with top quality. The above is an Email from the project manager.

更多…   



2 Flagstone
Irvine, CA 92606 USA
电话:949-679-8600
传真:949-266-5974
Email:  Email Us

©1996 - 2008  AsianA Communications